Sukses

8 Potret Salah Tulis Dagangan Pakai Bahasa Inggris Ini Mikir Dua Kali

Bukan hanya typo tapi salah tulisan hingga artinya berbeda.

Liputan6.com, Jakarta Bahasa Inggris menjadi salah satu bahasa yang banyak digunakan di berbagai negara. Tak heran jika banyak orang yang mempelajari bahasa satu ini bahkan di sekolah-sekolah.

Namun, bagi negara yang bahasa ibunya bukan bahasa Inggris tentu akan mengalami kesulitan. Pasalnya, menggunakan bahasa Inggris termasuk jarang atau tidak pernah sekalipun. Akan tetapi, penggunakan bahasa Inggris juga semakin dibutuhkan untuk menjaangkau bisnis bagi orang asing atau wisatawan.

Tak heran juga jika beberapa restoran atau penjual yang mencoba menambahkan tulisan bahasa Inggris di produknya. Akan tetapi, terkadang cara pengucapan dan tulisan bahasa Inggris cukup berbeda.

Tak jarang pula para pelaku usaha ini salah menulis dagangannya saat menggunakan tulisan bahasa inggris. Bahkan, banyak netizen yang mengunggah potret salah tulis pedagang ini di media sosial.

Dirangkum Liputan6.com dari berbagai sumber, berikut ini beberapa potret salah tulis barang dagangan pakai bahasa Inggris yang justru bikin mikir dua kali, Rabu (3/4/2024).

* Follow Official WhatsApp Channel Liputan6.com untuk mendapatkan berita-berita terkini dengan mengklik tautan ini.

2 dari 9 halaman

1. Duh kalau seperti ini tulisannya sudah beda arti jadi takut.

3 dari 9 halaman

2. Memang sih cara membacanya mirip, tapi berbeda tulisannya.

4 dari 9 halaman

3. Kira-kira mau menulis apa nih?

5 dari 9 halaman

4. Dodol yang satu ini justru bikin sulit membacanya.

6 dari 9 halaman

5. Tapi jualannya tidak bercanda kan ya?

7 dari 9 halaman

6. Sangat jauh nih artinya.

8 dari 9 halaman

7. Wah, bahaya nih jualannya.

9 dari 9 halaman

8. Apakah ini strategi marketing?

* Fakta atau Hoaks? Untuk mengetahui kebenaran informasi yang beredar, silakan WhatsApp ke nomor Cek Fakta Liputan6.com 0811 9787 670 hanya dengan ketik kata kunci yang diinginkan.